21 de junio
SAN LUIS GONZAGA, CONFESOR
III clase, blanco
Gloria y prefacio común
Luis, hijo de Fernando de Gonzaga, marqués de Castellón y de Este, naciendo en peligro de muerte, fue bautizado sin demora, por lo que parecía haber nacido para el cielo antes de vivir en la tierra. Retuvo esta primera gracia tan fielmente que se creía que había sido confirmado en ella. A los 9 años, hizo un voto de virginidad en Florencia ante el altar de la Santísima Virgen, a quien siempre consideró su madre. Por una bendición de Dios, mantuvo este voto sin rebelión de mente o cuerpo, por lo que fue llamado un ángel encarnado. Cedió el derecho de sucesión a su hermano y se unió a la Compañía de Jesús en Roma. En el noviciado comenzó a ser tenido como maestro en todas las virtudes. Tan ardiente era su amor a Dios que era arrebatado de su cuerpo. Poseído de una gran caridad para su prójimo, sirvió en los hospitales públicos, y como resultado contrajo una fiebre contagiosa. Tras apagarse lentamente, fue al cielo el 21 de junio, recién cumplidos los 24 años. Benedicto XIII lo inscribió entre los santos y lo propuso a los estudiantes como modelo de inocencia y caridad, y su patrón celestial.
INTROITO Salmo 8, 6; 148, 2
Minuísti eum paulo minus ab Angelis: glória et honóre coronásti eum. V/. Laudáte Dóminum, omnes Angeli ejus: laudáte eum, omnes virtútes ejus. V/. Glória Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amén |
Lo has hecho un poco inferior a los ángeles; lo has coronado de gloria y de honor. V/. Alabad al Señor, todos sus ángeles; alabadle, todas sus milicias. V/. Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén. |
COLECTA
Cæléstium donórum distribútor, Deus, qui in angélico júvene Aloísio miram vitae innocéntiam pari cum pœniténtia sociásti: ejus méritis et précibus concéede; ut, innocéntem non secúti, pœniténtem imitémur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. |
¡Oh Dios!, distribuidor de los dones celestiales, que has asociado en el angelical Luis una admirable inocencia de vida con una igual penitencia; concédenos, por sus méritos e intercesión, que no habiéndole seguido en la inocencia, le imitemos en la penitencia. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén. |
EPÍSTOLA Eclesiástico 31, 8-11
Léctio libri Sapiéntiæ. Beatus vir, qui invéntus est sine mácula: et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris. Quis est hic, et laudábimus eum? fecit enim mirabília in vita sua. Quis probátus est in illo, et perféctus est, erit illi glória ætérna: qui pótuit tránsgredi, et non est transgréssus: fácere mala et non fecit: ideo stabilíta sunt bona illíus in Dómino, et eleemósynas illíus enarrábit omnis ecclésia sanctórum. |
Lectura del libro de la Sabiduría. Dichoso el varón irreprensible que no anda tras el oro, y no pone su esperanza en el dinero, ni en los tesoros. ¿Quién es él, para que le felicitemos? Porque ha realizado maravillas en su vida. Ha sido tentado por el oro y ha permanecido integro, por lo que recibirá gloria eterna; podía violar la ley y no la violó; hacer el mal y no lo hizo, por eso sus bienes serán asegurados en el Señor. |
GRADUAL Salmo 70, 5-6; 40,13
Dómine, mea a juventúte mea: in te confirmátus sum ex útero: de ventre matris meae tu es protéctor meus. V/. Me autem propter innocéntiam suscepísti: et confirmásti me in conspéctu tuo in aetérnum. |
Tú, Señor, eres mi esperanza desde mi juventud; en ti me he apoyado desde mi nacimiento; desde el seno de mi madre, tú has sido mi protector. V/. Tú me protegerás por mi inocencia; tú me establecerás por siempre ante tu faz. |
ALELUYA Salmo 64, 5
Allelúja, allelúja. V/. Beátus quem elegísti et assumpsísti: inhabitábit in átriis tuis. Allelúja. |
Aleluya, aleluya. V/. Dichoso el que tú eliges y atraes hacia ti, para que habite en tus atrios. Aleluya. |
EVANGELIO Mateo 22, 29-40
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum. In illo témpore: Respóndens Jesus, ait sadducǽis: «Errátis, nesciéntes Scriptúras, neque virtútem Dei. In resurrectióne enim neque nubent, neque nubéntur: sed erunt sicut Angeli Dei in cælo. De resurrectióne autem mortuórum non legístis quod dictum est a Deo dicénte vobis: “Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob? Non est Deus mortuórum sed viviéntium.”» Et audiéntes turbae mirabántur in doctrína ejus. Pharisǽi autem, audiéntes quod siléntium impossuísset sadducǽis, convenérunt in unum: et interrogávit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum: «Magíster, quod est mandátum magnum in lege?» Ait illi Jesus: «Díliges Dóminum Deum tuum ex toto corde tuo, et in toto ánima tua, et in tota mente tua. Hoc est máximum et primum mandátum. Secúndum autem símile est huic: Díliges próximum tuum, sicut teípsum. In his duóbus mandátis univérsa lex pendet, et prophétae.» |
Lectura del Santo Evangelio según san Mateo. En aquel tiempo, dijo Jesús a los saduceos: Errados andáis y no entendéis las Escrituras, ni el poder de Dios. Porque, en la resurrección, no se tomará mujer ni marido, serán como ángeles de Dios en el cielo. Y tocante a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que Dios os dijo: Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? No es el Dios de los muertos, sino de los vivos. Al oír esto, el pueblo estaba asombrado de su doctrina. Los fariseos, informados de que había hecho callar a los saduceos, se reunieron a su alrededor; y uno de ellos, doctor de la ley, le preguntó para tentarle : Maestro, ¿cuál es el mandamiento principal de la ley? Le contestó Jesús: Amarás al Señor, tu Dios, de todo corazón, con toda tu alma y con toda tu mente. Éste es el mayor y primero de los mandamientos. El segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. En estos dos mandamientos estriba toda la Ley y los Profetas. |
OFERTORIO Salmo 23, 3-4
Quis ascéndet in montem Dómini, aut quis stabit in loco sancto ejus? Innocens mánibus, et mundo corde. |
¿Quién subirá al monte del Señor, quién podrá mantenerse en su santuario? El que tiene puras las manos y limpio el corazón. |
SECRETA
Cælésti convívio fac nos, Dómine, nuptiáli veste indutos accúmbere: quam beáti Aloísii pia praeparátio, et juges lácrimae inæstimabílibus ornábant margarítis. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, |
Haz, Señor, que nos sentemos en el celeste banquete con aquella vestidura nupcial, que la fervorosa preparación y las continuas lágrimas de san Luis hermoseaban con perlas inestimables. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios |
PREFACIO COMÚN
COMUNIÓN Salmo 77, 24-25
Panem Cæli dedit eis: panem Angelórum manducávit homo. |
Les dio el pan del cielo, y pan de ángeles comió el hombre. |
POSCOMUNIÓN
Angelórum esca nutrítos, angélicis étiam. Dómine, da móribus vívere: et ejus, quem hódie cólimus, exémplo, in gratiárum semper actióne manére. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
Alimentados con manjar de ángeles, haz también, Señor, que vivamos con costumbres angelicales, y permanezcamos, a ejemplo de aquél a quien hoy veneramos, en perpetua acción de gracias. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén. |
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO –ESPAÑA-
21 de Junio.- San Luis Gonzaga by IGLESIA DEL SALVADOR DE TOL...