31 de mayo
SANTA
MARÍA REINA
Conmemoración de Santa Petronila, virgen
Conmemoración de Santa Petronila, virgen
II clase, blanco
Gloria, Credo y prefacio de la
Virgen
La fiesta de la realeza de la
Virgen Santísima fue instituida por su S.S. Pio XII en 1954.
La razón por la que la
Santísima Virgen María es Reina se fundamenta teológicamente en su divina
Maternidad y en su función de ser Corredentora del género humano.
a) Por su divina Maternidad: Es
el fundamento principal, pues la eleva a un grado altísimo de intimidad con el
Padre celestial y la une a su divino Hijo, que es Rey universal por derecho
propio.
En la Sagrada Escritura se dice
del Hijo que la Virgen concebirá: "Hijo del Altísimo será llamado y a Él
le dará el Señor Dios el trono de David su padre y en la casa de Jacob reinará
eternamente y su reinado no tendrá fin" (Lc. 1,32-33). Y a María se le
llama "Madre del Señor" (Lc. 1,43); de donde fácilmente se deduce que
Ella es también Reina, pues engendró un Hijo que era Rey y Señor de todas las
cosas. Así, con razón, pudo escribir San Juan Damasceno: "Verdaderamente
fue Señora de todas las criaturas cuando fue Madre del Creador" (cit. en
la Enc. Ad coeli Reginam, de Pío XII, 11-X-1954).
b) Por ser Corredentora del
género humano: La Virgen María, por voluntad expresa de Dios, tuvo parte
excelentísima en la obra de nuestra Redención. Por ello, puede afirmarse que
el género humano sujeto a la muerte por causa de una virgen (Eva), se salva
también por medio de una Virgen (María). En consecuencia, así como Cristo es
Rey por título de conquista, al precio de su Sangre, también María es Reina al
precio de su Compasión dolorosa junto a la Cruz.
c) Tan Beatísima María debe ser
llamada Reina, no sólo por razón de su Maternidad divina, sino también porque
cooperó íntimamente a nuestra salvación. Así como Cristo, nuevo Adán, es Rey
nuestro no sólo por ser Hijo de Dios sino también nuestro Redentor, con cierta
analogía, se puede afirmar que María es Reina, no sólo por ser Madre de Dios
sino también, como nueva Eva, porque fue asociada al nuevo Adán" (cfr.
Pío XII, Enc, Ad coeli Reginam).
INTROITO
GAUDEAMUS
omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátae Maríae Vírginis
Regínae: de cujus solemnitáte gaudent Angeli, et colláudant Fílium Dei. T.P. Allelúja, allelúja. V/. Ps. 44, 2 Eructávit
cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. V/. Glória
Patri.
|
ALEGRÉMONOS
todos en el Señor en este día de fiesta en honor de Santa María Virgen Reina:
por cuya solemnidad se alegran los ángeles alabando al Hijo de Dios. T.P. Aleluya, aleluya. V/. Sal 44, 2 Profiere
mi corazón una palabra buena: digo mi cántico al Rey. V/. Gloria al Padre.
|
En las misas votivas:
INTROITO Sedulio. V/.
Sal 44, 2
Salve sancta Parens, eníxa puérpera Regem qui cælum
terrámque regit in sǽcula sæculórum. V/. Eructávit cor meum verbum bonum dico
ego ópera mea Regi. Glória Patri. Salve.
|
Salve, santa Madre, que diste a luz al Rey que rige
los cielos y la tierra por toda la eternidad. V/. Hirviendo está el pecho mío
en sublimes pensamientos; al Rey digo yo mi canción. V/. Gloria
al Padre…
|
COLECTA
CONCEDE
nobis, quaésumus, Dómine: ut, qui solemnitátem beátae Maríae Vírginis Regínae
nostrae celebrámus; ejus muníti praesídio, pacem in praesénti et glóriam in
futúro cónsequi mereámur. Per Dóminum.
|
TE
PEDIMOS que nos concedas, Señor, a los que celebramos la solemnidad de la
Bienaventurada Virgen María nuestra Reina, que, fortalecidos con su
protección, merezcamos conseguir la paz en la vida presente y la gloria en la
futura. Por Nuestro Señor Jesucristo.
|
Conmemoración
de santa Petronila, virgen:
Exáudi nos, Deus salutáris
noster: ut, sicut de beátae Petroníllæ Vírginis tuæ festivitáte gaudéamus;
ita piæ devotiónis erudiámur afféctu. Per Dóminum.
|
Escúchanos, Dios salvador
nuestro, para que los que nos alegramos en la festividad de santa Petronila
Virgen, haz que aprendamos a servirte con amor. Por Nuestro Señor.
|
EPÍSTOLA Eccli.
24, 5 et 7, 9-11, 30-31
LÉCTIO
LIBRI SAPIÉNTIAE.
Ego
ex ore Altíssimi prodívi, primogénita ante omnem creatúram; ego in altíssimis
habitávi, et thronus meus in colúmna nubis. In omni terra steti et in omni
pópulo, et in omni gente primátum hábui, et ómnium excelléntium et humílium
corda virtúte calcávi. Qui audit me, non confundétur, et qui operátur in
me, non peccábunt; qui elúcidant me, vitam aetérnam habébunt.
|
LECTURA
DEL LIBRO DE LA SABIDURÍA.
Yo
salí de la boca del Altísimo y como nube cubrí toda la tierra. Yo habité en
las alturas, y mi trono fue la columna de nube. Ocupé toda la tierra, en todo
pueblo y nación ejercí mi imperio; en todos busque descansar para establecer
en ellos mi morada. El que me escucha jamás será confundido y los que me
sirven no pecaran.
|
En tiempo pascual:
ALLELÚJA,
ALLELÚJA. V. Beáta es, Virgo María, quæ sub cruce Dómini sustinuísti.
Allelúja v. Nunc cum eo regnas in æternum. Allelúja
|
Aleluya,
aleluya. V/. Dichosa eres Virgen María que estuviste al pie de la cruz del
Señor. Aleluya. Ahora reinas con él para siempre.
|
En las misas votivas entre año:
GRADUAL Apoc. 19, 16.
Sal 44, 10
Ipse
habet in vestiménto et in fémore suo scriptum: Rex regum,
et Dóminus dominántium. V/. Astitit Regína a dextris tuis in vestítu
deauráto: circúmdata varietáte.
|
Tiene
él escrito en su manto y su muslo: Rey de reyes y Señor de señores. V/. Esta
a tu diestra la reina adornada de oro de Offir.
|
ALELUYA
Allelúja,
allelúja. V/. Salve, Regína misericórdiae, tu nos ab hoste prótege, et mortis
hora súscipe. Allelúja.
|
Aleluya,
aleluya. V/. Salve, Reina de
misericordia, protégenos contra el enemigo y recíbenos en la hora de la
muerte. Aleluya.
|
EVANGELIO Luc. 1, 26-33
SEQUÉNTIA
SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM LUCAM.
In
illo témpore: Missus est Angelus Gábriel a Deo in civitátem Galilaéae, cui
nomen Názareth, ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Joseph, de domo
David, et nomen Vírginis María. Et ingréssus Angelus ad eam dixit: Ave,
grátia plena: Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Quae cum audísset, turbáta
est in sermóne ejus: et cogitábat qualis esset ista salutátio. Et ait Angelus
ei: Ne tímeas, María, invenísti enim grátiam apud Deum: ecce concípies in
útero, et páries fílium, et vocábis nomen ejus Jesum. Hic erit magnus, et
Fílius Altíssimi vocábitur, et dabit illi Dóminus Deus sedem David patris
ejus: et regnábit in domo Jacob in aetérnum, et regni ejus non erit finis.
|
LECTURA
DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS.
En
aquel tiempo, fue enviado por Dios el ángel Gabriel a una ciudad de Galilea,
llamada Nazaret, a una virgen desposada con un hombre llamado José, de la
casa de David; el nombre de la virgen era María. Y entrando, le dijo:
"Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo." Ella se conturbó
por estas palabras, y discurría qué significaría aquel saludo. El ángel le
dijo: "No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios; vas a
concebir en el seno y vas a dar a luz un hijo, a quien pondrás por nombre
Jesús. El será grande y será llamado Hijo del Altísimo, y el Señor Dios le
dará el trono de David, su padre; reinará sobre la casa de Jacob por los
siglos y su reino no tendrá fin."
|
Se dice Credo
OFERTORIO
REGÁLI
ex progénie María exórta refúlget; cujus précibus nos adjuvári, mente et spíritu
devotíssime póscimus. T.P. Allelúja.
|
NACIDA
de linaje real brilla María, con cuyas oraciones pedimos con la mayor
devoción de la mente y del espíritu ser ayudados. T.P.
Aleluya
|
SECRETA
ACCIPE,
quaésumus, Dómine, múnera laetántis Ecclésiae, et, beátae Vírginis Maríae
Regínae suffragántibus méritis, ad nostrae salútis auxílium proveníre
concéde. Per Dóminum.
|
ACEPTA,
Señor, los dones de tu Iglesia exultante, y por los méritos de la
Bienaventurada, Virgen María nuestra Reina, concédenos que ellos nos sean
auxilio y salud. Per Nuestro…
|
Conmemoración
de santa Petronila, virgen:
Accépta tibi sit, Dómine,
sacrátæ plebis oblátio pro tuórum honóre Sanctórum: quorum se méritis, de
tribulatióne percepísse cognóscit auxílium. Per Dóminum.
|
Te sea aceptable, Señor, la
ofrenda que para honrar a tus santos te hace el pueblo fiel, a sabiendas de
que debe a sus méritos el auxilio recibido en las pruebas. Por nuestro Señor.
|
PREFACIO DE LA VIRGEN
Vere
dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias
ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: Et te in festivitate beátæ
Maríæ semper Vírginis collaudáre, benedícere, et predicáre. Quæ et Unigénitum
tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit: et virginitátis glória permanénte
lumen ætérnum mundo effúdit, Jesum Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt
Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne
concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas deprecámur,
súpplici confessióne dicéntes:
|
En
verdad es digno y justo, equitativo y saludable que en todo tiempo y lugar
demos gracias, Señor Santo, Padre omnipotente, Dios eterno y alabarte y
bendecirte y glorificarte en la fiesta de la bienaventurada siempre Virgen
María que concibió a tu Unigénito Hijo por obra del Espíritu Santo y
permaneciendo intacta la gloria de su virginidad dio al mundo la luz eterna,
Jesucristo Nuestro Señor. Por quien los Ángeles alaban a tu majestad, las
dominaciones la adoran, tiemblan las potestades, los cielos y las virtudes de
los cielos, y los bienaventurados serafines la celebran con igual júbilo. Te
rogamos que con sus alabanzas recibas también las nuestras cuando te decimos
con humilde confesión
|
COMUNIÓN
REGÍNA
mundi digníssima, María Virgo perpétua, intercéde pro nostra pace et salúte,
quae genuísti Chrístum Dóminum Salvatórem ómnium. T.P.
Allelúja.
|
REINA
del mundo dignísima, María Virgen perpetua, intercede por nuestra paz y
salvación, tú, que engendraste a nuestro Señor Jesucristo, Salvador de
todos. T.P. Aleluya
|
POSCOMUNIÓN
CELEBRATIS
solémniis, Dómine, quae pro sanctae Maríae, Regínae nostrae, festivitáte
perégimus: ejus, quaésumus, nobis intercessióne fiant salutária; in cujus
honóre sunt exsultánter impléta. Per Dóminum.
|
TERMINADAS,
Señor, estas solemnidades, que en honor de nuestra Reina, la Virgen María
hemos celebrado, te rogamos que nos resulten saludables por la intercesión de
Aquella, en cuyo honor las hemos celebrado. Por nuestro Señor Jesucristo.
|
Conmemoración
de santa Petronila, virgen:
Satiásti, Dómine, famíliam
tuam munéribus sacris: ejus, quǽsumus, semper interventióne nos réfove, cujus
solémnia celebrámus. Per Dóminum.
|
Señor, que has saciado a tu
familia con los sagrados dones; te pedimos renueves sin cesar nuestras
fuerzas por la intercesión de la santa cuya fiesta celebramos. Por Nuestro
Señor.
|
Folleto PDF
Comentarios al Evangelio