15 de junio
CONMEMORACIÓN
DE SAN VITO, MODESTO Y CRESCENCIA, MÁRTIRES
IV clase, rojo
Si se dice la misa completa, se dice Gloria.
Prefacio de común
San
Vito
fue bautizado a la edad de doce años, a escondidas de su padre. Éste, al saber
lo que había pasado, nada omitió que pudiera hacerle abjurar de la fe
cristiana; lo entregó a Valeriano, gobernador de la provincia; pero los
tormentos no pudieron quebrantar la firmeza del joven cristiano. Crescencia
y Modesto libraron a Vito de las manos de sus perseguidores y huyeron
con él a Italia. Mas tampoco allí encontraron la tranquilidad que buscaban.
Detenidos en Lucania, padecieron gloriosamente el martirio durante la
persecución de Diocleciano.
INTROITO Salmo 33,
20-21, 2
Multæ
tribulatiónes justórum, et de his ómnibus liberávit eos Dóminus: Dóminus
custódit ómnia ossa conterétur. V/. Benedícam Dóminum in omni
témpore: semper laus ejus in ore meo. V/. Glória Patri et Filio et
Spiritui Sancto. Sicut erat in principio
et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amén
|
Muchas
fueron las tribulaciones de los justos: pero de todas ellas los libró el
Señor. El Señor guardó sus huesos, y ni uno de ellos será quebrado. V/. Bendeciré al Señor en todo tiempo; siempre
su alabanza está en mi boca. V/. Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu
Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
|
COLECTA
Da
Ecclésiæ tuæ, quǽsumus, Dómine, sanctis Martýribus tuis Vito, Modésto atque
Crescéntia intercedéntibus, supérbe non sápere, sed tibi plácita humilitáte
profícere: ut, prava despíciens, quæcúmque recta sunt, líbera exérceat
caritáte. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
Te
suplicamos, Señor, concedas a tu Iglesia, por la intercesión de tus santos
mártires Vito, Modesto y Crescencia, no se ensoberbezca, antes bien progrese
en la humildad que te es tan grata; y despreciando toda la maldad practique
toda virtud con libertad y caridad. Por
nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
|
EPÍSTOLA Sabiduría 3,
1-8
Lectio
libri Sapiéntiæ.
Justórum
ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum mortis. Visi sunt
óculis insipiéntium mori: et æstimáta est afflíctio éxitus illórum: et quod a
nobis est iter, extermínium: illi autem sunt in pace. Et si coram homínibus
torménta passi sunt, spes illórum immortalitáte plena est. In paucis vexáti,
in multis bene disponéntur: quóniam Deus tentávit eos, et invénit illos
dignos se. Tamquam aurum in furnáce probávit illos, et quasi holocáusti
hóstiam accépit illos, et in témpore erit respéctus illórum. Fulgébunt justi,
et tamquam scintíllæ in arundinéto discúrrent. Judicábunt natiónes, et
dominabúntur populis, et regnábit Dóminus illórum in perpétuum.
|
Lectura
de libro de la Sabiduría.
Las
almas de los justos están en las manos de Dios, y el tormento no los
alcanzará. A los ojos de los necios parecen haber muerto, y su partida es
reputada por desdicha;" su salida de entre nosotros, por aniquilamiento.
Pero gozan de paz. Pues, aunque a los ojos de los hombres fueran
atormentados, su esperanza está llena de inmortalidad. Después de un ligero
castigo serán colmados de bendiciones, porque Dios los probó y los halló
dignos de sí. Como el oro en el crisol los probó y le fueron aceptos como sacrificio
de holocausto. Al tiempo de su recompensa brillarán y discurrirán como
centellas en cañaveral. Juzgarán a las naciones y dominarán sobre los
pueblos, y su Señor reinará por los siglos.
|
GRADUAL Salmo 149, 5. 1
Exsultábunt
sancti in glória: Lætabúntur in cubílibus suis. V/. Cantáte Dómino cánticum novum: laus ejus in
ecclésia sanctórum.
|
Saltarán
de gozo los santos en la gloria: se alegrarán en sus moradas. Cantad al Señor
un cántico nuevo: su alabanza en la asamblea de los santos.
|
ALELUYA Salmo 114, 10. 1
Allelúja,
allelúja. V/. Sancti tui, Dómine, benedícent te: glóriam
regni tui dicent. Allelúja.
|
Aleluya,
aleluya. V/. Tus santos, Señor, te bendecirán, y
pregonaran la gloria de tu reino. Aleluya.
|
EVANGELIO Lucas 10,
16-20
Sequéntia
sancti Evangélii secúndum Lucam.
In
illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: «Qui vos audit, me audit: et qui vos spernit, me spernit. Qui autem me
spernit, spernit eum qui misit me.» Revérsi sunt autem septuagínta duo cum
gáudio, dicéntes: «Dómine, étiam dæmónia subjiciúntur nobis in nómine tuo.»
Et ait illis: «Vidébam Sátanam sicut fulgur de cælo cadéntem. Ecce dedi vobis
potestátem calcándi supra serpéntes et scorpiónes et supra omnem virtútem
inimíci: et nihil vobis nocébit. Verúmtamen in hoc nolíte gaudére quia
spíritus vobis subjiciúntur: gaudéte autem quod nómina vestra scripta sunt in
cælis.»
|
Lectura
del Santo Evangelio según san Lucas.
En
aquel tiempo: dijo Jesús a sus discípulos: El que a vosotros oye, a mí me
oye, y el que a vosotros desecha, a mí me desecha, y el que me desecha a mí,
desecha al que me envió. Volvieron los
setenta y dos llenos de alegría, diciendo: Señor, hasta los demonios se nos
sometían en tu nombre. Él les dijo: Veía yo a Satanás caer del cielo como un
rayo. Yo os he dado poder para andar
sobre serpientes y escorpiones y sobre toda potencia enemiga, y nada os
dañará. Mas no os alegréis dé que los espíritus os estén sometidos; alegraos
más bien de que vuestros nombres estén escritos en los cielos.'
|
OFERTORIO Salmo 67, 36
Mirábilis
Deus in sanctis suis: Deus Israël ipse dabit virtútem, et fortitúdinem plebi
suæ: benedíctus Deus.
|
Admirable
es Dios en sus santos: El mismo Dios de Israel dará aliento y fortaleza a su
pueblo; bendito sea Dios.
|
SECRETA
Sicut
glóriam divínæ poténtiæ múnera pro Sanctis obláta testántur: sic nobis efféctum,
Dómine, tuæ salvatiónis impéndant. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
|
Así
como los dones ofrecidos en obsequio de tus santos atestiguan la Gloria del
poder divino, así, Señor, nos aseguren el efecto de tu eterna salvación. Por
nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios
|
PREFACIO
COMÚN
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos
tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne
Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt
Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne
concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas deprecámur,
súpplici confessióne dicéntes:
|
Verdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable que te demos gracias en todo tiempo y lugar, Señor, Padre Santo, todopoderoso y eterno Dios, por Cristo Señor nuestro. Por quienes los ángeles alaban tu majestad, te adoran las dominaciones, tiemblas las potestades. Los cielos y las virtudes de los cielos, y los bienaventurados serafines, la celebran con exultación. Con ellos, te suplicamos, admitas también nuestras voces, que exclaman con humildes confesión: |
COMUNIÓN Sabiduría 3,
1-2. 3
Justórum
ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum malítiæ: visi sunt
óculis insipiéntium mori: illi autem
sunt in pace.
|
Las
almas de los justos están en las manos de Dios, y el tormento no los
alcanzará. A los ojos de los necios parecen haber muerto: pero gozan de paz.
|
POSCOMUNIÓN
Repléti,
Dómine, benedictióne solémni: quǽsumus; ut per intercessiónem sanctórum
Mártyrum, Viti, Modésti et Crescéntiæ, medicína sacraménti et corpóribus
nostris prosit, et méntibus. Per Dominum
Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
Llenos
de la bendición celestial, te rogamos, Señor, que por la intercesión de tus
santos Mártires Vito, Modesto y Crescencia, nos aproveche este sacramento
como medicina de cuerpo y alma. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos
de los siglos. Amén.
|
Folleto
PDF