25
de abril
San Marcos,
Evangelista
Conmemoración
de la Misa de Rogativas
II clase, rojo
Gloria, Credo y prefacio de los Apóstoles
Gloria, Credo y prefacio de los Apóstoles
Fiesta de san Marcos, evangelista, que
en primer lugar siguió a san Pablo, en Jerusalén, en el trabajo apostólico, y
más adelante siguió los pasos de san Pedro, que lo llama su hijo. Se dice que
su evangelio recogió la catequesis de Pedro a los romanos y que fue el que
instituyó la Iglesia de Alejandría (s. I).
INTROITO
Salmo 63, 3.2
Protexisti
me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium
iniquitátem, allelúja, allelúja. V/.
Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor: a timóre inimíci éripe
ánimam meam. V/. Glória Patri et Filio et
Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula
saeculorum. Amén.
|
Me
has librado, Señor, de la conspiración de los malvados, aleluya; de las
maquinaciones de los que obran el mal, aleluya, aleluya. V/. Escucha, Dios mío, mi oración cuando a ti
clamo; libra mi alma
del
temor al enemigo. V/.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el
principio, ahora y siempre, por los
siglos de los siglos. Amén.
|
COLECTA
Deus,
qui beátum Marcum Evangelístam tuum evangélicæ prædicatiónis grátia
sublimásti: tríbue, quǽsumus; ejus nos semper et eruditióne profícere et
oratióne deféndi..Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
Oh
Dios, que sublimaste a tu Evangelista san Marcos con el don de la predicación
evangélica, te pedimos nos concedas aprovecharnos siempre de sus enseñanzas y
ser defendidos por su oración.Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos
de los siglos. Amén.
|
Conmemoración de las Rogativas
Præsta,
quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui in afflictióne nostra de tua pietáte
confídimus; contra advérsa ómnia, tua semper protectióne muniámur. Per
Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum, qui tecum vívit et regnat in
unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.
|
Te
rogamos, nos concedas, oh Dios omnipotente, que los que en nuestra aflicción
confiamos en tu misericordia, seamos con ella libres de todo mal. Por Nuestro
Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu
Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
|
EPÍSTOLA Ezequiel 1, 10-14
Léctio
Ezechiélis Prophétæ.
Similitúdo
vultus quátuor animálium: fácies hóminis, et fácies leónis a dextris ipsórum
quatuor: fácies autem bovis a sinístris ipsórum quátuor, et fácies áquilæ
désuper ipsórum quátuor. Fácies eórum et pennæ eórum exténtæ désuper: duæ
pennæ singulórum jungebántur et duæ tegébant córpora eórum: et unumquódque
eórum coram fácie sua ambulábat: ubi erat ímpetus spíritus, illuc
gradiebántur, nec revertebántur cum ambulárent. Et similitúdo animálium,
aspéctus eórum quasi carbónum ignis ardéntium et quasi aspéctus lampadárum.
Hæc erat visio discúrrens in médio animálium, splendor ignis, et de igne
fulgur egrédiens. Et animália ibant et revertebántur in similitúdinem
fúlguris coruscántis.
|
Lectura
del Profeta Ezequiel.
En
cuanto a la forma de sus caras, era una cara de hombre, y los cuatro tenían
cara de león a la derecha, los cuatro tenían cara de toro a la izquierda, y
los cuatro tenían cara de águila. Sus alas estaban desplegadas hacia lo alto;
cada uno tenía dos alas que se tocaban entre sí y otras dos que le cubrían el
cuerpo; y cada uno marchaba de frente; donde el espíritu les hacía ir, allí
iban, y no se volvían en su marcha. Entre los seres había algo como brasas
incandescentes, con aspecto de antorchas, que se movía entre los seres; el
fuego despedía un resplandor, y del fuego salían rayos. Y los seres iban y
venían con el aspecto del relámpago."
|
ALELUYA
PASCUAL. Salmo 88, 6. 20, 4.
En
Pascua, omitido el gradual, se dice:
Allelúja,
allelúja. V/. Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine:
étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. Allelúja. V/. Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam
de lápide pretióso. Allelúja.
|
Aleluya,
aleluya. V/. Los cielos, Señor,
celebran tus maravillas y tu verdad la asamblea de los santos. Aleluya. V/. Has puesto, Señor, sobre su cabeza una
corona
de
piedras preciosas. Aleluya.
|
EVANGELIO
Lucas 10, 1-9
Sequéntia
sancti Evangélii secúndum Lucam.
In
illo témpore: Designávit Dóminus et alios septuagínta duos: et misit illos
binos ante fáciem suam in omnem civitátem et locum, quo erat ipse ventúrus. Et dicébat illis: «Messis quidem multa, operárii
autem pauci. Rogáte ergo Dóminum messis, ut mittat operários in messem suam. Ite: ecce,
ego mitto vos sicut agnos inter lupos. Nolíte portare sácculum neque peram
neque calceaménta; et néminem per viam salutavéritis. In quamcúmque domum
intravéritis, primum dícite: «Pax huic dómui»: et si ibi fúerit fílius pacis,
requiéscet super illum pax vestra: sin autem, ad vos revertátur. In eádem
autem domo manéte, edéntes et bibéntes quæ apud illos sunt: dignus est enim
operárius mercéde sua. Nolíte transíre de domo in domum. Et in quamcúmque
civitátem intravéritis, et suscéperint vos, manducáte quæ apponúntur vobis:
et curáte infírmos, qui in illa sunt, et dícite illis: «Appropinquávit in vos
regnum Dei.»»
|
Lectura
del Santo Evangelio según san Lucas
En
aquel tiempo: designó el Señor a otros setenta y dos, y los envió de dos en
dos delante de sí, a todas las ciudades y sitios a donde él había de ir. Y
les dijo: «La mies es mucha, y los obreros pocos. Rogad, pues, al Dueño de la
mies que envíe obreros a su mies. Id; mirad que os envío como corderos en
medio de lobos. No llevéis bolsa, ni alforja, ni sandalias. Y no saludéis a
nadie en el camino. En la casa en que entréis, decid primero: "Paz a
esta casa." Y si hubiere allí un hijo de paz, vuestra paz reposará sobre
él; si no, se volverá a vosotros. 7. Permaneced en la misma casa, comiendo y
bebiendo lo que tengan, porque el obrero merece su salario. No vayáis de casa
en casa. 8. En la ciudad en que entréis y os reciban, comed lo que os pongan;
curad los enfermos que haya en ella, y decidles: "El Reino de Dios está
cerca de vosotros."
|
OFERTORIO
Salmo 88, 6
Confitebúntur
cœli mirabília tua, Dómine, et veritátem tuam in ecclésia sanctórum,
allelúja, allelúja.
|
Los
cielos, Señor, celebran tus maravillas y tu lealtad la asamblea de los
santos, aleluya, aleluya.
|
SECRETA
Beáti
Marci Evangelístæ tui sollemnitáte tibi múnera deferéntes, quǽsumus, Dómine:
ut, sicut illum prædicátio evangélica fecit gloriósum: ita nos ejus intercéssio
et verbo et ópere tibi reddat accéptos. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti, Deus,
|
Señor,
al ofrecerte los dones en la solemnidad de san Marcos Evangelista, te pedimos
que así como la predicación evangélica lo hizo glorioso, por su intercesión,
palabras y obras nos hagas aceptables a ti. Por nuestro Señor Jesucristo, tu
Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios
|
Conmemoración de las Rogativas
Hæc
múnera, quǽsumus, Dómine, et víncula nostræ pravitátis absólvant, et tuæ
nobis misericórdiæ dona, concílient.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vívit et
regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,
|
Te
pedimos, Señor, que estos dones desaten los lazos de nuestra maldad y nos
alcancen las gracias de vuestra misericordia. Por Nuestro Señor Jesucristo,
tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios
|
PREFACIO
DE LOS APOSTOLES
Vere
dignum et iustum est, æquum et salutáre: Te, Dómine, supplíciter exoráre, ut
gregem tuum, Pastor ætérne, non déseras: sed per beátos Apóstolos tuos,
contínua protectióne custódias: Ut iísdem rectóribus gubernétur, quos óperis
tui vicários eídem contulísti præésse pastóres. Et ídeo cum Angelis et
Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cæléstis
exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
|
En
verdad es justo y necesario, equitativo y saludable, rogaros, Señor, Pastor
eterno, no desamparéis a vuestra grey, sino que por vuestros santos Apóstoles
la guardéis con protección continua, para que la gobiernen los mismos
vicarios que establecisteis por
Pastores suyos. Por eso, con los ángeles y arcángeles, con los tronos y
dominaciones y con todos los coros celestiales, cantamos sin cesar el himno
de tu gloria:
|
COMUNIÓN
Salmo 63, 11
Lætábitur
justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde,
allelúja, allelúja.
|
El
justo pondrá su gozo y su confianza en el Señor; se alegrarán todos los
rectos de corazón, aleluya, aleluya.
|
POSCOMUNIÓN
Tríbuant
nobis, quǽsumus, Dómine, contínuum tua sancta præsídium: quo, beáti Marci
evangelístæ tui précibus, nos ab ómnibus semper tueántur advérsis. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
|
Te
pedimos, Señor Dios nuestro, que tus sagrados misterios nos presten ayuda
continua, para que por ellos y por las oraciones de san Marcos Evangelista,
seamos defendidos siempre de toda adversidad. Por nuestro Señor Jesucristo,
tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios
por los siglos de los siglos. Amén.
|
Conmemoración de las Rogativas
Vota
nostra, quǽsumus , Dómine, pio favóre proséquere: ut, dum dona tua in
tribulatióne percípimus, de consolatióne nostra in tuo amóre crescámus. Per
Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vívit et regnat in
unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.
|
Acoge,
Señor, fervorosamente nuestros deseos; para que mientras recibimos tus dones
en medio de la tribulación, crezcamos en tu amor al ser por ti
consolados. Por Nuestro Señor
Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo
y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
|
Folleto
PDF