SÁBADO DE LAS TÉMPORAS DEL
ADVIENTO -misa brevior-
II clase, morado
ESTACION EN SANPEDRO
Idea dominante de la Misa
de esta Feria: Suplicas ardientes por el advenimiento espiritual del Salvador a
nuestras almas.
INTROITO
Salmo 79, 4. 2
VEN Y MUÉSTRANOS tu rostro, oh Señor, tú que
estas sentado sobre los Querubines, y seremos salvos. V./ Pastor de Israel, presta tu oído; tú que conduces a José
como una oveja. V./ Gloria
|
VENI, ET OSTÉNDE nobis fáciem tuam, Dómine, qui
sedes super Chérubim: et salvi érimus. V./ Qui
regis Israël, inténde: qui dedúcis, velut ovem, Joseph. Glória Patri. Veni, et osténde.
|
ORACIÓN
Después del Kyrie eleison, el sacerdote
dice inmediatamente:
OREMOS. Arrodillémonos. Levantaos
OH DIOS, que conoces que nuestra aflicción
proviene de nuestras maldades; concédenos propicio: que con tu venida
quedemos consolados. Tú que vives y reinas…
|
OREMUS. Flectámus génua. Leváte.
DEUS, qui cónspicis, quia ex nostra pravitáte
afflígimur: concede propítius; ut ex tua visitatióne consolémur: Qui vivís et
regnas cum Deo Patre in unitáte.
|
LECCIÓN
Isaías 19, 20-22
LECCION DEL PROFETA ISAIAS
En aquellos días: Si claman al Señor contra el
opresor, él les enviará un salvador y defensor que los libere. El Señor se manifestará a Egipto, y Egipto
reconocerá al Señor aquel día. Le ofrecerán sacrificios y ofrendas, harán
votos al Señor y los cumplirán. El Señor herirá a Egipto con una plaga, pero
lo curará; retornarán al Señor, él escuchará su súplica y los curará.
|
LECTIO ISÍÆ PROPHÉTÆ
In diébus illis: Clamábunt ad Dóminum a fácie tribulántis,
et mittet eis salvatórem, et propugnatórem, qui líberet eos. Et cognoscétur
Dóminus ab Ægýpto, et cognóscent Ægýptii Dóminum in die illa: et colent eum
in hóstiis et in munéribus: et vota vovébunt Dómino, et solvent. Et percútiet
Dóminus Ægýptum plaga, et sanábit eam: et reverténtur ad Dóminum, et
placábitur eis, et sanábit eos Dóminus Deus noster.
|
GRADUAL
Salmo 18, 7. 2
SALE de una extremidad del cielo, y corre hasta
la otra extremidad del mismo. V./ Los
cielos proclaman la gloria de Dios; y el firmamento publica las obras de su
mano.
|
A
SUMMO cælo egréssio ejus: et occúrsus ejus usque ad summum ejus. V./ Cæli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum
ejus annúntiat firmaméntum.
|
COLECTA
OH DIOS, que mitigaste las llamas del fuego, en
que pusieron a estos tres jóvenes; concede propicio que a nosotros tus
siervos no nos abrase la llama de los vicios. Por nuestro Señor…
|
DEUS, qui tribus púeris mitigásti flammas ígnium:
concede propítius; ut nos fámulos tuos non exúrat flamma vitiórum. Per
Dóminum.
|
EPÍSTOLA
2 Tesalonicenses 2, 1-8
LECTURA DE LA EPISTOLA DE SAN PABLO A LOS
TESALONICENSES
Hermanos A propósito de la venida de nuestro
Señor Jesucristo y de nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos, que no perdáis fácilmente la cabeza ni os
alarméis por alguna revelación, rumor o supuesta carta nuestra, como si el
día del Señor estuviera encima. Que nadie en modo alguno os engañe.
Primero tiene que llegar la apostasía y
manifestarse el hombre de la impiedad, el hijo de la perdición, el que se
enfrenta y se pone por encima de todo lo que se llama Dios o es objeto de
culto, hasta instalarse en el templo de Dios, proclamándose él mismo Dios.
¿No recordáis que, estando aún con vosotros, os hablaba de esto? Sabéis lo
que ahora lo retiene, para que se manifieste a su debido tiempo. Porque el
misterio de la iniquidad está ya en acción; apenas se quite de en medio el
que por el momento lo retiene, entonces se manifestará el impío, a quien el
Señor Jesús destruirá con el soplo de su boca y aniquilará con su venida
majestuosa
|
LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI PAULI APÓSTOLI AD
THESSALONICÉNSES.
Fratres: Rogámus vos per advéntum Dómini nostri
Jesu Christi, et nostræ congregatiónis in ipsum: ut non cito moveámini a
vestro sensu, neque terreámini, neque per spíritum, neque per sermónem, neque
per epístolam tamquam per nos missam, quasi instet dies Dómini. Ne quis vos
sedúcat ullo modo: quóniam nisi vénerit discéssio primum, et revelátus fúerit
homo peccáti, fílius perditiónis, qui adversátur, et extóllitur supra omne
quod dícitur Deus, aut quód cólitur, ita ut in templo Dei sédeat osténdens se
tamquam sit Deus. Non retinétis, quod cum adhuc essem apud vos, hæc dicébam
vobis? Et nunc quid detíneat
scitis, ut reveléntur in suo témpore. Nam mystérium jam operátur iniquitátis:
tantum ut qui tenet nunc, téneat, donec de medio fiat. Et tunc revelábitur
ille iníquus, quem Dóminus Jesus interfíciet spíritu oris sui, et déstruet
illustratióne advéntus sui.
|
TRACTO Salmo
79, 2-3
PASTOR DE ISRAEL, presta tu oído; tu que conduces
a José como una oveja. V/. Tú que estas
sentado sobre los querubines, manifiéstate delante de Efraím, de Benjamín y
de Manases. V/. Ostenta tu poder y ven a salvarnos.
|
QUI REGIS ISRAËL, inténde: qui dedúcis, velut
ovem, Joseph. V/. Qui sedes super Chérubim, appáre coram Ephraím,
Béniamin, et Manásse. V/. Excita, Dómine, poténtiam tuam, et veni: ut
salvos fácias nos.
|
EVANGELIO
Lucas 3, 1-6
LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS
En el año decimoquinto del imperio del emperador
Tiberio, siendo Poncio Pilato gobernador de Judea, y Herodes tetrarca de
Galilea, y su hermano Filipo tetrarca de Iturea y Traconítide, y Lisanio
tetrarca de Abilene, bajo el sumo sacerdocio de Anás y Caifás, vino la palabra
de Dios sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Y recorrió toda la
comarca del Jordán, predicando un bautismo de conversión para perdón de los
pecados, como está escrito en el libro de los oráculos del profeta Isaías: «Voz del que grita en el desierto:
Preparad el camino del Señor, allanad
sus senderos; los valles serán
rellenados, los montes y colinas serán rebajados; lo torcido será enderezado,
lo escabroso será camino llano. Y toda
carne verá la salvación de Dios».
|
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM LUCAM.
Anno autem quintodécimo impérii Tibérii Cǽsaris,
procuránte Póntio Piláto Judǽam, tetrárcha autem Galilǽæ Heróde, Philíppo
autem fratre eius tetrárcha Iturǽæ, et Trachonítidis regiónis, et Lysánia
Abilínæ tetrárcha, sub princípibus sacerdótum Anna et Cáiapha, factum est
verbum Dómini super Joánnem, Zaccharíæ fílium, in desérto. Et venit in omnem
regiónem Jordánis, prǽdicans baptísmum pœniténtiae in remissiónem peccatórum,
sicut scriptum est in libro sermónum Isaíæ prophétæ: "Vox clamántis in
desérto: Paráte viam Dómini: rectas fácite sémitas ejus: omnis vallis
implébitur: et omnis mons, et collis humiliábitur: et erunt prava in dirécta,
et áspera in vias planas: et vidébit omnis caro salutáre Dei."
|
Se
dice Credo
OFERTORIO
Zacarías 9, 9
OH HIJA DE SION, regocíjate en gran manera, salta
de júbilo, hija de Jerusalén: he aquí que a ti vendrá tú Rey, el Justo, el
Salvador.
|
EXSÚLTA SATIS, fília Sion, praédica, fília
Jerúsalem: ecce rex tuus venit tibi sanctus, et salvátor.
|
SECRETA
TE PEDIMOS, Señor, que mires benigno nuestros
sacrificios presentes, a fin de que aprovechen a nuestra devoción y a nuestra
salvación. Por nuestro Señor…
|
SACRIFÍCIIS PRÆSÉNTIBUS, quaésumus, Dómine,
placátus inténde: ut et devotióni nostræ profíciant, et salúti.
|
Prefacio
de Adviento o, en su defecto, el común.
COMUNIÓN
Salmo 18, 6-7
SALTA como gigante a correr su carrera: sale de
una extremidad del cielo, y corre hasta la otra extremidad del mismo.
|
EXSULTÁVIT ut gigas ad curréndam viam: a summo
cælo egréssio ejus, et occúrsus ejus usque ad summum ejus.
|
POSCOMUNIÓN
TE SUPLICAMOS, oh Señor, Dios nuestro que los
sacrosantos misterios que en apoyo de nuestra reparación instituiste, nos
sirvan de remedio de los males presentes y futuros. Por nuestro Señor…
|
QUǼSUMUS, Dómine, Deus noster: ut sacrosáncta
mystéria, quæ pro reparatiónis nostræ munímine contulísti; et præsens nobis
remédium esse fácias, et futúrum.
|
Folleto PDF