2
de julio
LA VISITACIÓN DE SANTA MARÍA VIRGEN
Conmemoración
de san Proceso y Martiniano, mártires
II
clase, blanco. Gloria, Prefacio de la Virgen.
INTROITO
SALVE,
sancta Parens, eníxa puérpera Regem: qui cælum terrámque regit in sǽcula
sæculórum. V/. Sal 44, 2. Eructávit
cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. Glória Patri.
|
SALVE,
santa Madre, que engendraste al Rey que rige cielos y tierra por los siglos
de los siglos. V/. Me brota del corazón un
poema bello; al Rey consagro mis obras. V/. Gloria
al Padre.
|
ORÁCIÓN
FÁMULIS
tuis, quǽsumus, Dómine, coeléstis grátiæ munus impertíre: ut, quibus beátæ
Vírginis partus éxstitit salútis exórdium; Visitatiónis ejus votiva
sollémnitas, pacis tríbuat increméntum. Per Dóminum.
|
TE
PEDIMOS, Señor, que des a tus siervos el don de la gracia celestial; a fin de
que los que hemos recibido las primicias de la salvación en el parto de la
Virgen Santa; merezcamos un aumento de paz en la solemnidad de su Visitación.
Por Nuestro Señor Jesucristo.
|
Oración de la conmemoración.
DEUS,
qui nos sanctórum Mártyrum tuórum Prcéssi et Martiniáni gloriósis
confessiónibus circúmdas et prótegis: da nobis et eórum imitatióne profícere,
et intercessióne gaudére. Per Dóminum nostrum.
|
OH
DIOS, que nos defiendes y proteges con el glorioso martirio de tus santos
mártires Proceso y Martiniano; concédenos que nos aprovechemos en la
imitación de sus virtudes y podamos alegrarnos con su intercesión. Por
Nuestro Señor Jesucristo.
|
EPÍSTOLA Cant. 2, 8-14.
LÉCTIO LIBRI
SAPIÉNTIÆ.
Ecce,
iste venit sáliens in móntibus, transíliens colles; símilis est diléctus meus
cápreæ hinnulóque cervórum. En, ipse stat post paríetem nostrum,
respíciens per fenéstras, prospíciens per cancéllos. En, diléctus meus
lóquitur mihi: Surge, própera, amíca mea, colúmba mea, formósa mea, et veni.
Jam enim hiems tránsiit, imber ábiit et recéssit. Flores apparuérunt in terra
nostra, tempus putatiónis advénit: vox túrturis audíta est in terra nostra:
ficus prótulit grossos suos: víneæ floréntes dedérunt odórem suum. Surge,
amíca mea, speciósa mea, et veni: colúmba mea in foramínibus petra, in
cavérna macériæ, osténde mihi fáciem tuam, sonet vox tua in áuribus meis: vox
enim tua dulcis et fácies tua decóra.
|
LECTURA DEL
LIBRO DE LA SABIDURÍA.
Vedlo
cómo viene saltando por los montes y brincando por los collados. Al ligero gamo y al cervatillo se parece mi
amado. Vedlo ya cómo se pone detrás de la pared nuestra, cómo mira por las
ventanas, cómo está atisbando por las celosías. He aquí que me habla mi amado
y dice: Levántate, apresúrate, amiga mía, paloma mía, hermosa mía, y vente al
campo; pues pasó ya el invierno, se disiparon
y cesaron las lluvias; despuntan las
flores en nuestra tierra; llegó el tiempo de la poda; el arrullo de la
tórtola se ha oído ya en nuestros campos;
La higuera arroja sus brevas; esparcen su olor las florecientes viñas.
Levántate, pues, amiga mía, beldad mía, y vente: ¡Oh casta paloma mía, tú que
anidas en los agujeros de las peñas, en las concavidades de las murallas,
muéstrame tu rostro, suene tu voz en mis oídos; pues tu voz es dulce, y lindo
tu rostro.
|
GRADUAL
BENEDÍCTA
et venerábilis es, Virgo María: quæ sine tactu pudóris invénta es Mater
Salvatóris. V/. Virgo, Dei Génetrix, quem
totus non capit orbis, in tua se clausit víscera factus homo.
|
BENDITA
y venerable eres, Virgen María; que sin menoscabo de tu virginidad, eres
Madre del Salvador. V/. Virgen Madre de
Dios, el que no cabe en todo el orbe, se ha encerrado haciéndose hombre en tu
seno.
|
ALELUYA
ALLELÚJA,
allelúja. V/. Felix es, sacra Virgo María, et omni laude
digníssima: quia ex te ortus est sol justítiæ, Christus, Deus noster. Allelúja.
|
ALELUYA,
aleluya. V/. Feliz y digan de toda
alabanza eres tú, Virgen Sagrada María, pues de ti nació el sol de justicia,
Cristo, Dios nuestro. Aleluya.
|
EVANGELIO Lc 1, 39-4
SEQUÉNTIA
SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM LUCAM.
In
illo témpore: Exsúrgens María ábiit in montána cum festinatióne in civitátem
Juda: et intrávit in domum Zacharíæ et salutávit Elísabeth. Et factum est, ut
audivit salutatiónem Maríæ Elísabeth, exsultávit infans in útero ejus: et
repléta est Spíritu Sancto Elísabeth, et exclamávit voce magna et dixit:
Benedícta tu inter mulíeres, et benedíctus fructus ventris tui. Et unde hoc
mihi, ut véniat Mater Dómini mei ad me? Ecce enim, ut facta est vox
salutatiónis tuæ in áuribus meis, exsultávit in gáudio infans in útero meo.
Et beáta, quæ credidísti, quóniam perficiéntur ea, quæ dicta sunt tibi a
Dómino. Et ait María: Magníficat ánima mea Dóminum: et exsultávit spíritus
meus in Deo, salutári meo.
|
LECTURA
DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS.
En
aquel tiempo: María poniéndose en camino, se fue apresuradamente a las
montañas de Judea a una ciudad de la tribu de Judá; y habiendo entrado en la casa de Zacarías,
saludó a Isabel. Lo mismo fue oír el
saludo de María, que la criatura, diera saltos de placer en su vientre, e
Isabel se sintió llena del Espíritu Santo,
y exclamando en voz alta, dijo: ¡Bendita tú eres entre todas las
mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre!
Y ¿de dónde a mí tanto bien que venga la madre de mi Señor a
visitarme? Pues lo mismo fue penetrar
la voz de tu saludo en mis oídos, que dar saltos de júbilo la criatura en mi
vientre. ¡Oh bienaventurada tú que has
creído! Porque se cumplirán las cosas que se te han dicho de parte del
Señor. Entonces María dijo: Mi alma
glorifica al Señor, y mi espíritu está
transportado de gozo en Dios, salvador mío.
|
OFERTORIO
BEÁTA
es, Virgo María, quæ ómnium portásti Creatórem: genuísti, qui te fecit, et in
ætérnum pérmanes Virgo.
|
SANTA
eres tú, Virgen María, que llevaste en tu seno al Creador: engendraste a la
que te creó y permaneces Virgen para siempre.
|
SECRÉTA
UNIGÉNITI
tui, Dómine, nobis succúrrat humánitas: ut, qui, natus de Vírgine, Matris
integritátem non mínuit, sed sacrávit; in Visitatiónis ejus sollémniis,
nostris nos piáculis éxuens, oblatiónem nostram tibi fáciat accéptam Jesus
Christus, Dóminus noster. Qui tecum.
|
SEÑOR,
que la humanidad de tu Unigénito nos socorra; y así como naciendo de la
Virgen Madre no mermó su Virgnidad; sino que la hizo más pura; de la misma
manera, purificándonos de nuestras culpas en la solemnidad de su Visitación,
te haga aceptable nuestra ofrenda, Jesucristo, Señor nuestro. Que contigo.
|
Secreta de la conmemoración.
SÚSCIPE,
Dómine, preces et múnera: quæ ut tuo sint digna conspéctu, Sanctórum
tuórum précibus adjuvémur. Per Dóminum.
|
RECIBE, Señor,
nuestras oraciones y ofrendas, para
que sean dignas de ti y seamos ayudados por las oraciones de tus Santos. Por
Nuestro Señor Jesucristo.
|
Prefacio de la Virgen: “et
in Visitatione”
COMUNIÓN
BEÁTA
víscera Maríæ Vírginis, quæ portavérunt ætérni Patris Fílium.
|
BENDITAS las
entrañas de la Virgen María, que llevaron al Hijo del Eterno Padre.
|
POSTCOMUNIÓN
SÚMPSIMUS,
Dómine, celebritátis ánnuæ votiva sacraménta: præsta, quǽsumus; ut et
temporális vitæ nobis remédia prǽbeant et ætérnæ. Per Dóminum.
|
HABIENDO
recibido, los sacramentos en la celebración de esta solemnidad anual; haz,
Señor, que sean remedio para vida
presente y futura. Por Nuestro Señor Jesucristo.
|
Poscomunión de la Conmemoración
CÓRPORIS
sacri et pretiósi Sánguinis repléti libámine, quǽsumus, Dómine, Deus noster:
ut, quod pia devotióne gérimus, certa redemptióne capiámus. Per eúndem
Dóminum.
|
ALIMENTADOS con
la ofrenda del Sagrado Cuerpo y la
preciosa Sangre, te rogamos, Señor Dios nuestro, que lo que acabamos de
recibir con devota piedad, asegure nuestra redención. Por Nuestro Señor
Jesucristo.
|
COMENTARIOS AL EVANGELIO
Homilía de maitines LA MADRE DEL SEÑOR ESTÁ ENCINTA DEL VERBO, LLENA DE DIOS. San Ambrosio