MISSA PRO ELIGENDO SUMMO
PONTIFICE
Dicitur Missa de Spiritu
Sancto “Spíritus Domini”,
vel ut sequitur:
Rojo
El formulario de esta misa sólo puede
decirse durante el periodo de Sede Vacante –desde el fallecimiento o renuncia
del Romano Pontífice hasta el momento en que se anuncia la elección del nuevo-
como misa votiva de II clase (pro re gravi et publica simu causa) por mandato o
consentimiento del Ordinario del lugar y con concurso del pueblo. Se permite
una única misa –entendemos en el mismo día-. Ni el párroco ni el sacerdote
celebrante pueden decidir por sí mismos utilizar esta misa. Se utilizan ornamentos rojos, se dice Gloria,
pero no credo. Para el canto, se utiliza el tono solemne. Prefacio común o del
tiempo. Admite una única conmemoración y excluye la oración imperada por el
Ordinario del lugar. Se puede decir todos los días litúrgicos de II, de III y
de IV clase. Si se celebra en los
domingos de II clase, ferias de Adviento y Cuaresma han de conmemorarse. En Adviento
y Cuaresma se permite el uso del órgano y el adorno floral.
Durante el tiempo de Sede Vacante, el Ordinario del lugar puede mandar decir las
oraciones de la misa como colecta imperada que deberá ser única –no se permite
dos oraciones imperadas-, obliga a todos los sacerdotes que celebren en las
Iglesia y oratorios de la diócesis, se dice con su propia conclusión y después
de la conmemoraciones privilegiadas. Se prohíbe en todos los días litúrgicos de
I y II clase, en las misas votivas de I clase y II clase, en las misas con
canto y siempre que las conmemoraciones privilegiadas hayan llenado el número
fijado para cada día litúrgico.
La composición de esta misa expresa de
forma admirable la santidad exigida para el ministerio petrino. Una santidad
que se ha de expresar en la fidelidad a Dios en el cumplimiento de sus mandatos
y de sus deseos; y una santidad que ha de ser manifiesta a los fieles por las
virtudes del candidato. Ambos aspectos harán posible un gobierno de la Santa
Madre Iglesia para la gloria de Dios.
Confiados en que Cristo es el Único y Buen
Pastor de la Iglesia, acudimos al trono
de la gracia a fin de alcanzar misericordia y hallar la gracia de un auxilio
oportuno. Que nuestra oración sea:
¡Danos, Señor, un Papa santo!
TEXTOS DE LA SANTA MISA
INTROITO 1 Sam 2,35
Suscitábo
mihi sacerdótem fidélem, qui yuxta cor meum et animam meam fáciet: et
aedificábo ei domum fidélem, et coram ambulábit Christo cunctis diébus.
(T.P. Aleluia,
Aleluia ). ℣. Sal 131, 1.- Memento Dómine, David: Et omnis
mansuetúdinis ejus.
|
Yo me
suscitaré un sacerdote fiel,
que obre
según mi corazón y mis deseos, y yo le edificaré casa firme, y él andará
delante de mi Ungido todo los días. ℣. Acuérdate, Señor, de David y de toda su aflicción.
Gloria al Padre.
|
COLECTA
Súpplici, Dómine,
humilitáte depóscimus: ut sacrosáncte Romanae Ecclesiae concédat Pontificem
illam tua immensa pietas; qui et pio semper et nos Stúdio tibi plácitus, et
tuo Pópulo pro Salubri regimine sit ad gloriam assídue tui nominis reveréndus.
Per Dominum nostrum.
|
Te
suplicamos humildemente, oh Señor, que por tu
inmensa piedad concedas a la
sacrosanta Iglesia Romana un Pontífice que te sea siempre agradable
por su santo celo para con nosotros y sea siempre digno de la reverencia de tu pueblo por su saludable gobierno para la gloria de tu nombre. Por
nuestro Señor..
|
EPISTOLA Heb 4, 16. 5,1-7
Lectio Epistolae Beati Pauli
Apostoli ad Hebrǽos.
Fratres adeámus cum fidúcia
ad thronum grátiæ, ut misericórdiam consequámur, et grátiam inveniámus in
auxíllio opportúno. Omnis namque póntifex ex homínibus assúmptus, pro
homínibus constittúitur in iis, quæ sunt ad Deum, ut ófferat dona et
sacrifícia pro peccátis: qui condolére possit iis, qui ignórant, et errant:
quóniam et ipse circúmdatus est infirmitáte: et proptérea debet, quemádmodum
pro pópulo, ita étiam et pro semetípso offérre pro peccátis. Nec quisquam
sumit sibi honórem, sed qui vocátur a Deo tamquam Aaron. Sic et Christus non
semetípsum clarificávit ut póntifex fíeret, sed qui locútus est ad eum:
«Fílius meus es tu, ego hódie génui te.» Quemádmodum et in alio loco dicit: «Tu es sacérdos
in ætérnum secúndum órdinem Melchísedech.» Qui in diébus carnis suæ preces,
supplicationésque ad eum, qui possit illum salvum facere a morte, cum clamóre
válido et lácrimis ófferens, exaudítus est pro sua reveréntia.
|
Lectura de la Carta de san Pablo a los Hebreos.
Hermanos: Acerquémonos,
por tanto, confiadamente al trono de gracia, a fin de alcanzar misericordia y
hallar la gracia de un auxilio oportuno. Porque todo sumo sacerdote es tomado de entre los
hombres y está constituido en favor de los hombres en lo que se refiere a
Dios para ofrecer dones y sacrificios por los pecados. Es capaz de comprender a ignorantes y
extraviados, porque está también él envuelto en flaqueza. Y a causa de la
misma debe ofrecer por sus propios pecados lo mismo que por los del pueblo. Y
nadie se arroga tal dignidad, si no es llamado por Dios, lo mismo que Aarón.
De igual modo, tampoco Cristo se atribuyó el honor de ser sumo sacerdote,
sino que lo recibió de quien le dijo: Hijo mío eres tú; yo te he engendrado
hoy. Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para la eternidad, a
la manera de Melquisedec. El cual, habiendo ofrecido en los días de su vida
mortal ruegos y súplicas con poderoso clamor y lágrimas al que podía salvarlo
de la muerte, fue escuchado por su actitud reverente,
|
GRADUALE Lv 21,10
Póntifex
sacérdos magnus inter fratres suos, super cujus caput fusum est unctiónis
óleum et cujus manus in sacerdótio consecrátæ sunt, vestitúsque est sanctis
véstibus: débuit per ómnia frátribus similári. ℣. (Heb 2, 17) Ut miséricors fíeret, et fidélis
póntifex ad Deum: ut repropitiáret delícta pópuli..
Allelúia, alleluia.- ℣. Lv 21, 8.-
Sacérdos sit sanctus quia et
ego sanctus sum, Dóminus qui sanctífico vos.
Allelúja.
|
El sumo
sacerdote, el mayor entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el
óleo de la unción y que recibió la investidura revistiéndose los ornamentos:
debe asemejarse en todo a sus hermanos. ℣. Para ser un sumo sacerdote misericordioso y fiel en
lo que toca a Dios, y expiar los pecados del pueblo.
Aleluya. Aleluya. ℣. El Sacerdote sea santo porque yo soy santo, el
Señor que os santifica. Aleluya.
|
TRACTO Sal 131, 8-10
En tiempo de septuagésima se omite el
Aleluya y en su lugar se dice el tracto.
℣.Surge Dómine, in réquiem tuam: tu
et arca sanctificatiónis tuae. ℣. Sacerdótes tui induántur iustítiam, et sancti tui
exúltent. ℣. Propter David servum tuum, non
avértas fáciem Christi tui..
|
℣. Levántate, Señor, de tu
descanso, y el arca de tu santificación. ℣.Que los sacerdotes se vistan de
justicia y los santos exulten. ℣. Por David, tu siervo, no rechaces el rostro de tu
Ungido.
|
ALELUYA PASCUAL
En tiempo de septuagésima se omite el Aleluya
y en su lugar se dice el tracto.
Allelúja,
allelúja. ℣. Lv 21, 8.- Sacérdos sit sanctus quia et ego sanctus
sum, Dóminus qui sanctífico vos. Allelúja. ℣. Jn 10,
14.- Ego sum pastor bonus: et cognósco oves meas, et cognóscunt me
meæ. Allelúja
|
Aleluya,
aleluya.- ℣. El Sacerdote sea santo
porque yo soy santo, el Señor que os santifica. Aleluya.
℣. Yo soy el buen pastor, y conozco
a mis ovejas y ellas me conocen. Aleluya.
|
EVANGELIO Jn 14, 15-21
Sequéntia
sancti Evangélii secúndum Joánnem.
In illo
témpore: Dixit Jesus discípulis suis: «Si dilígitis me: mandáta mea serváte.
Et ego rogábo Patrem, et álium Paráclitum dabit vobis, ut máneat vobíscum in
ætérnum, Spíritum veritátis, quem mundus non potest accípere, quia non videt
eum, nec scit eum. Vos autem cognoscétis eum; quia apud vos manébit, et in
vobis erit. Non relínquam vos órphanos; véniam ad vos. Adhuc módicum; et
mundus me jam non videt. Vos autem vidétis me, quia Ego vivo, et vos vivétis.
In illo die vos cognoscétis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego
in vobis. Qui habet mandáta mea, et servat ea: ille est, qui diligit me. Qui
autem díligit me, diligétur a Patre meo: et ego díligam eum, et manifestábo
ei meipsum.»
|
Lectura del Santo
Evangelio según san Juan.
En aquel tiempo, dijo
Jesús a sus discípulos: Si me amáis, guardaréis mis mandamientos; y yo pediré
al Padre y os dará otro Paráclito, para que esté con vosotros para siempre, el
Espíritu de la verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque no le ve ni
le conoce. Pero vosotros le conocéis, porque mora con vosotros y estará en
vosotros. No os dejaré huérfanos: volveré a vosotros. Dentro de poco el mundo
ya no me verá, pero vosotros sí me veréis, porque yo vivo y también vosotros
viviréis. Aquel día comprenderéis que yo estoy en mi Padre y vosotros en mí y
yo en vosotros. El que tiene mis mandamientos y los guarda, ése es el que me
ama; y el que me ame, será amado de mi Padre; y yo le amaré y me manifestaré
a él.».
|
OFERTORIO 3 Esdrae 5,40
Non
participéntur sancta, donec exsúrgat póntifex in ostensiónem, et veritátem. (T.P. Allelúja.)
|
No participarán de lo santo, hasta
que se levante el Pontífice para la evidencia y la verdad. (T.P. Aleluya)
|
SECRETA
Tuæ nobis, Dómine, abundántia pietátis indúlgeat: ut per sacra múnera,
quæ tibi reverénter offérimus, gratum majestáti tuæ Pontíficem sanctæ matris
Ecclésiæ regímini præésse gaudeámus. Per Dóminum nostrum.
|
Te rogamos, Señor, que, por estos dones sagrados que reverentemente te
ofrecemos, derrames sobre nosotros la abundancia de tu amor, para que podamos
tener la alegría de ser ver regir a la santa Madre Iglesia un Pontifíce agradable
a tu majestad. Por Jesucristo nuestro Señor.
|
ANTÍFONA DE
COMUNIÓN Ex 29, 29-30
Veste sancta utétur póntifex qui fúerit constitútus,
et ingrediétur tabernáculum testimónii, ut minístret in sanctuário. (TP Allelúja.).
|
El Pontífice
que sea constituido usará vestiduras sagradas y entrará en la Tienda del
Encuentro para oficiar en el Santuario. (T.P. Aleluya)
|
ORACIÓN POSTCOMUNIÓN
Pretiósi córporis et sánguinis tui nos, Dómine,
sacraménto réfectos, mirífica tuæ majestátis grátia de illíus summi
Pontíficis concessióne lætíficet: qui et plebem tuam virtútibus ínstruat, et
fidélium mentes spirituálium arómatum odóre perfúndat. Qui vivis.
|
Alimentados con
el sacramento de tu Cuerpo y de tu
Sangre, Señor, te pedimos que la
admirable gratia de tu majestad nos alegre con la concesión de un Sumo Pontífice,
que instruya a tu pueblo con sus virtudes y destile sobre las almas de tus
fieles el buen olor de la gracias espirituales. Que vives y reinas.
|