20 de junio
CONMEMORACIÓN DE SAN SILVERIO, PAPA Y MÁRTIR
IV clase, rojo
Si se dice la misa del santo, Gloria
y prefacio común.
San
Silverio, Papa, negó a la emperatriz Teodora restablecer al hereje Antimo en la
sede de Constantinopla, y fue confinado en la isla Pontia. Se refiere que desde
allí escribió en estos términos al obispo Amador: “Me alimento con el pan de
la tribulación y el agua de la angustia, pero jamás he renunciado, y tampoco
ahora renuncio a mi cargo”. Murió hacia el año 537, a consecuencia de los
malos tratos que se le infligieron.
INTROITO Jn 21, 15-17. Sal 29, 1
SI DÍLIGIS me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce
oves meas. V/. Exaltábo te, Dómine,
quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos super me. V/.
Glória Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et
semper, et in saecula saeculorum. Amén
|
SI ME AMAS, Simón Pedro, apacienta mis corderos, apacienta
mis ovejas. V/. Te glorificaré, oh Señor,
por haberte declarado protector mío, no dejando que mis enemigos se gozaran a
costa de mí. V/.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio,
ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
|
COLECTA
GREGEM TUUM, Pastor ætérne, placátus inténde: et per
beátum Sylvérium Mártyrem tuum atque Summum Pontíficem, perpétua protectióne
custódi; quem totíus Ecclésiæ præstitísti esse pastórem. Per Dóminum nostrum Iesum
Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per
omnia saecula saeculorum. Amen.
|
PASTOR ETERNO, mira con benevolencia a tu grey y por
la intercesión de tu bienaventurado mártir y sumo pontífice Silverio, a quien
has constituido pastor de toda la Iglesia, guárdala siempre bajo tu
protección. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina
en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos.
Amén.
|
EPÍSTOLA 1Pe 5, 1-4. 10-11
LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI PETRI APÓSTOLI.
Caríssimi: senióres qui in vobis sunt, óbsecro
consénior et testis Christi passiónum, qui et ejus, quæ in fúturo revelánda est,
glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non
coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque turpis lucri grátia, sed
voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo.
Et, cum apparúerit princeps pastórum, percipiétis inmarcescíbilem glóriæ
corónam. Deus autem omnis grátiae, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in
Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi
glória et impérium in sǽcula sæculorum. Amen.
|
LECTURA DE LA CARTA DEL APOSTOL SAN PEDRO.
Queridísimos: Suplico a los presbíteros, que hay
entre vosotros, siendo yo también presbítero y testigo de la Pasión de Cristo
y participe de su gloria que se ha de manifestar en lo porvenir, que
apacentéis la grey de Dios puesta a vuestro cargo, velando sobre ella no por
fuerza, sino por voluntad que sea según Dios; no por sórdido interés, sino
generosamente; ni como déspotas de la heredad, sino siendo verdaderamente
dechados de la grey; y cuando se deje ver el Príncipe de los pastores,
recibiréis una corona inmarcesible de gloria. Mas Dios, dador de toda gracia,
que nos llamó a su eterna gloria por Jesucristo, después que hayáis padecido
un poco, el mismo os perfeccionará, fortificará y consolidará. A él sea la
gloria y el poder soberano por los siglos de los siglos. Así sea.
|
GRADUAL Salmo 106, 32.31
EXÁLTENT
eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum. V/.
Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum.
|
ENSALCEN su gloria en la asamblea del pueblo, y
alábenle en el consejo de los ancianos. V/. Glorifiquen al Señor por sus
misericordias y por sus maravillas a favor de los hijos de los hombres.
|
ALELUYA Mateo 16,18
ALLELÚIA, ALLELÚIA. V/. Tu es Petrus, et super
hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúia.
|
ALELUYA, ALELUYA. V/. Tu eres Pedro y sobre esta
piedra edificaré mi Iglesia. Aleluya.
|
EVANGELIO Mateo 16, 13-19
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM MATTHǼUM.
In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ
Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: "Quem dicunt hómines
esse Fílium hóminis?" At illi dixérunt: "Álii Joánnem Baptístam,
álii autem Elíam, álii vero Jeremíam, aut unum ex prophétis." Dicit
illis Jesus: "Vos autem quem me esse dicitis?" Respóndens Simon
Petrus, dixit: "Tu es Christus, Fílius Dei vivi." Respondens autem
Jesus, dixit ei: "Beatus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non
revelábit tibi, sed Pater meus, qui in cælis est. Et ego dico tibi, quia tu
es Petrus et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non
prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni cælórum. Et quodcúmque
ligáveris super terram, erit ligatum et in cælis: et quodcúmque sólveris
super terram, erit solútum et in cælis.
|
LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO.
En aquel tiempo, vino Jesús al territorio de Cesárea
de Filipo y les pregunto a sus discípulos: ¿Quién dicen los hombres que es el
Hijo del hombre? Respondieron ellos: Unos dicen que Juan Bautista, otros que
Elías, otros que Jeremías o alguno de los profetas. Díceles Jesús: ¿ Y
vosotros quien decís que soy yo? Tomando la palabra Simón Pedro, dijo: Tú
eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo. Y Jesús, respondiendo, le dijo:
Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te ha revelado eso la
carne y la sangre sino mi Padre que está en los cielos. Y yo te digo que tú
eres Pedro y que sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del
infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de
los cielos. Y todo lo que atares en la tierra será también atado en los
cielos. Y todo lo que desatares en la tierra, será también desatado en los
cielos.
|
OFERTORIO Jeremías 1, 9-10
ECCE DEDI verba mea in ore tuo: ecce constítui te
super gentes et super regna, ut evéllas et déstruas, et ædífices et plantes.
|
MIRA QUE he puesto mis palabras en tu boca; mira que
te he puesto sobre las gentes y sobre los reinos, para que arranques y
destruyas, para que edifiques y plantes.
|
SECRETA
OBLÁTIS MUNÉRIBUS, quǽsumus Dómine, Ecclésiam tuam
benígnus illúmina: ut, et gregis tui profíciat ubíque succésus, et grati
fiant nómini tuo, te gubernánte, pastóres. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit
et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
OFRECIDOS LOS DONES, te rogamos, Señor, ilumines
benigno a tu Iglesia; para que la prosperidad de tu grey aumente en todas
partes y los pastores, gobernados por ti, sean gratos a un nombre. Por
nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios.
|
PREFACIO
COMÚN
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos
tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne
Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt
Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne
concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas deprecámur,
súpplici confessióne dicéntes:
|
Verdaderamente es digno y justo, equitativo y
saludable que te demos gracias en todo tiempo y lugar ¡Señor Santo, Padre
todopoderoso y eterno Dios! Por cuanto, por el Misterio de la Encarnación del
Verbo ha brillado a los ojos de nuestra alma un nuevo resplandor de tu
gloria: para que al conocer a Dios visiblemente, seamos por Él arrebatados al
amor de las cosas invisibles. Y por eso, con los Ángeles y los Arcángeles,
con los Tronos y las Dominaciones, y con toda la milicia del ejército
celestial, entonamos a tu gloria un himno, diciendo sin cesar:
|
COMUNIÓN Mateo 16,18
TU ES PETRUS, et super hanc petram ædificábo
Ecclésiam meam.
|
TÚ ERES PEDRO y sobre esta piedra edificare mi
Iglesia.
|
POSCOMUNIÓN
REFECTIÓNE sancta enutritam gubérna, quǽsumus Dómine,
tuam placátus Ecclésiam: ut poténti moderatióne dirécta, et increménta
libertátis accípiat et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum. Per eumdem
Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
TE ROGAMOS, Señor, que aplacado gobiernes tu
Iglesia, robustecida con este divino alimento; para que, regida por tu
poderosa mano, goce de más amplia libertad y persevere en la integridad de la
religión. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en
la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
|