miércoles, 20 de noviembre de 2019

San Clemente, papa y mártir. 23 de noviembre



23 de noviembre
SAN CLEMENTE, PAPA Y MÁRTIR
Conmemoración de santa Felicidad, mártir

III clase, rojo
Gloria y prefacio común
San Clemente, tercer sucesor de san Pedro, gobernó la Iglesia desde el año 88, aproximadamente, hasta el año 97. Su nombre está inscrito en el canon de la misa. El Papa san Clemente es autor de una epístola a los Corintios, uno de los documentos más antiguos y más preciosos de los primeros siglos; está empapada toda ella de una gran amor por la unidad cristiana.
La basílica romana de san Clemente es uno de los monumentos religiosos más interesantes. Bajo el altar mayor reposan las reliquias de san Clemente y de san Ignacio de Antioquía.
Santa Felicidad es una mártir romana, enterrada en el cementerio de Máximo. Su nombre figura ya en el calendario de fiestas romanas del siglo V.


INTROITO Isaías 59, 21; 56,7. Salmo 111,1
DICIT DÓMINUS: «Sermónes mei, quos dedi in os tuum, non deffícient de ore tuo: et múnera tua accépta erunt super altáre meum.» V/. Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis ejus cupit nimis. V/. Glória Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amén
DICE EL SEÑOR: Las palabras que he puesto en tu boca no se han de apartar de tus labios, y tus sacrificios serán aceptos sobre mi altar. V/. Dichoso el que teme al Señor y mucho se complace en sus mandamientos. V/. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

COLECTA
Gregem tuum, Pastor ætérne, placátus inténde: et per beátum Clementem Mártyrem tuum atque Summum Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ præstitísti esse pastórem. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Pastor eterno, mira con benevolencia a tu grey y por la intercesión de tu bienaventurados mártir y sumo pontífice Clemente, a quien has constituido pastor de toda la Iglesia, guardala siempre bajo tu protección. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
Se hace la conmemoración de santa Felicidad, mártir.
Præsta, quǽsumus, minípotens Deus: ut, beátæ Felicitátis Mártyris tuæ solémnia recenséntis, méritis ipsíus protegámur et précibus. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Te pedimos, Dios todopoderoso, que, que al celebrar la solemnidad de tu santa Martir santa Felicidad hallemos protección por sus méritos y ruegos. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

EPÍSTOLA Filipenses 3, 17 -4, 3
LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI PAULI APÓSTOLI AD PHILIPPÉNSES.
Fratres: Imitatóres mei estóte et observáte eos qui ita ámbulant, sicut habétis formam nostram. Multi enim ámbulant, quos sæpe dicébam vobis (nunc autem et flens dico) inimícos crucis Christi: quorum Deus venter est: et glória in confusióne ipsórum, qui terréna sápiunt. Nostra autem conversátio in cælis est: unde étiam Salvatórem expectámus Dóminum nostrum Jesum Christum, qui reformábit corpus humilitátis nostræ configurátum córpori claritátis suæ, secúndum operatiónem qua étiam possit subjícere sibi ómnia. Itaque, fratres mei caríssimi, et desiderantíssimi, gaudium meum, et corona mea: sic state in Dómino, carissimi. Euvódiam rogo, et Sýntychen déprecor idípsum sápere in Dómino. Etiam rogo et te, germáne compar, ádjuva illas, quae mecum laboravérunt in Evangélio cum Cleménte, et céteris adjutóribus meis, quorum nómina sunt in libro vitæ.
LECTURA DE LA CARTA DEL APOSTOL SAN PABLO A LOS FILIPENSES.
Hermanos: Seguid mi ejemplo y fijaos en los que andan según el modelo que tenéis en mí. Porque, como os decía muchas veces y ahora lo repito con lágrimas en los ojos, hay muchos que andan como enemigos de la Cruz de Cristo: su paradero es la perdición; su Dios, el vientre; su gloria, sus vergüenzas. Sólo aspiran acosas terrenas. Nosotros, por el contrario, somos ciudadanos del cielo, de donde aguardamos un Salvador: el Señor Jesucristo. Él transformará nuestra condición humilde, según el modelo de su condición gloriosa, con esa energía que posee para sometérselo todo. Así, pues, hermanos míos queridos y añorados, mi alegría y mi corona, manteneos así, en el Señor, queridos. Ruego a Evodia y ruego a Síntique que se pongan de acuerdo en el Señor. Y a ti, leal compañero, te pido que ayudes a estas mujeres, que compartieron conmigo la lucha por el evangelio, junto con Clemente y los demás colaboradores míos, cuyos nom­bres están en el Libro de la Vida.

GRADUAL Salmo 106, 32.31
EXÁLTENT eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum. V/. Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum.
ENSALCEN su gloria en la asamblea del pueblo, y alábenle en el consejo de los ancianos. V/. Glorifiquen al Señor por sus misericordias y por sus maravillas a favor de los hijos de los hombres.

ALELUYA Mateo 16,18
ALLELÚIA, ALLELÚIA. V/. Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúia.
ALELUYA, ALELUYA. V/. Tu eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. Aleluya.
EVANGELIO Mateo 16, 13-19
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM MATTHǼUM.
In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: "Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis?" At illi dixérunt: "Álii Joánnem Baptístam, álii autem Elíam, álii vero Jeremíam, aut unum ex prophétis." Dicit illis Jesus: "Vos autem quem me esse dicitis?" Respóndens Simon Petrus, dixit: "Tu es Christus, Fílius Dei vivi." Respondens autem Jesus, dixit ei: "Beatus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelábit tibi, sed Pater meus, qui in cælis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni cælórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligatum et in cælis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in cælis.
LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO.
En aquel tiempo, vino Jesús al territorio de Cesárea de Filipo y les pregunto a sus discípulos: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre? Respondieron ellos: Unos dicen que Juan Bautista, otros que Elías, otros que Jeremías o alguno de los profetas. Díceles Jesús: ¿ Y vosotros quien decís que soy yo? Tomando la palabra Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo. Y Jesús, respondiendo, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te ha revelado eso la carne y la sangre sino mi Padre que está en los cielos. Y yo te digo que tú eres Pedro y que sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos. Y todo lo que atares en la tierra será también atado en los cielos. Y todo lo que desatares en la tierra, será también desatado en los cielos.

OFERTORIO Jeremías 1, 9-10
ECCE DEDI verba mea in ore tuo: ecce constítui te super gentes et super regna, ut evéllas et déstruas, et ædífices et plantes.
MIRA QUE he puesto mis palabras en tu boca; mira que te he puesto sobre las gentes y sobre los reinos, para que arranques y destruyas, para que edifiques y plantes.

SECRETA
OBLÁTIS MUNÉRIBUS, quǽsumus Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina: ut, et gregis tui profíciat ubíque succésus, et grati fiant nómini tuo, te gubernánte, pastóres. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
OFRECIDOS LOS DONES, te rogamos, Señor, ilumines benigno a tu Iglesia; para que la prosperidad de tu grey aumente en todas partes y los pastores, gobernados por ti, sean gratos a un nombre. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios.
Se hace la conmemoración de santa Felicidad, mártir.
Vota pópuli tui quǽsumus Dómine, propítius inténde: et, cujus nos tríbuis solémnia celebráre, fac gaudére suffrágiis. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Recibe, Señor, benignamente los votos de tu pueblo, y haz que nos gocemos de los sufragios de la santa, cuya solemnidad nos concedes celebrar. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios.

PREFACIO COMÚN
VERE DIGNUM et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
VERDADERAMENTE es digno y justo, es nuestro deber y nuestra salvación, el que te demos gracias en todo tiempo y en todo logar, Señor Padre santo, omnipotente y eterno Dios, por Cristo nuestro Señor. Por quien los Ángeles alaban a tu Majestad, las Dominaciones la adoran, las Potestades la temen, los Cielos y las Virtudes de los cielos y los bienaventurados Serafines la celebran unidos en la misma alegría. Con ellos te rogamos que nos dejes unir nuestras voces proclamando con suplicante alabanza.

COMUNIÓN Mateo 16,18
TU ES PETRUS, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.
TÚ ERES PEDRO y sobre esta piedra edificare mi Iglesia.

POSCOMUNIÓN
REFECTIÓNE sancta enutritam gubérna, quǽsumus Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum. Per eumdem Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
TE ROGAMOS, Señor, que aplacado gobiernes tu Iglesia, robustecida con este divino alimento; para que, regida por tu poderosa mano, goce de mas amplia libertad y persevere en la integridad de la religión. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
Se hace la conmemoración de santa Felicidad, mártir.
Supplices te rogámus, omnípotens Deus: ut, intercedéntibus Sanctis tuis, et tua in nobis dona multíplices, et tempora nostra dispónas. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Te rogamos humildemente, oh Dios todopoderoso, que por la intercesión de tus santos, multipliques en nosotros tus beneficios y regules el curso de nuestra vida según tu providencia. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.



Textos en PDF

23 de noviembre. San Clemente de Roma. Conmemoración del Padre Pio. Guía de los fieles para la santa misa cantada. Kyrial de Angelis