IV DOMINGO DE PASCUA
II clase, Blanco
Gloria, Credo y prefacio de Pascua
Los
últimos domingos después de Pascua continúan cantando la gloria de Cristo y las
alegrías de su resurrección. En la misa de hoy
llaman la atención el introito y el júbilo exultante del ofertorio, una
de las melodías más bellas del canto gregoriano.
Al
acercarse la Ascensión y Pentecostés nos advierten los evangelios que Jesús está
preparando a sus discípulos para su partida definitiva, con el anuncio del
envió del Espíritu Santo, Él será para ellos, luz, fuerza y apoyo. Esta
enseñanza sobre la misión del Espíritu Santo vale tanto para nosotros como para
los apóstoles. A él se ha confiado la dirección de la Iglesia, de la que es
inspirador y guía, así como es también para todo fiel «bautizado en el agua y
en el Espíritu» la fuente misma de la vida cristiana. Por su papel permanente
en la Iglesia, prolonga el Espíritu Santo la obra Cristo y da testimonio de él.
A un mismo tiempo convence al mundo de error y de pecado por no haber aceptado
al Salvador.
...
El
Introito de la Misa forma parte del
salmo noventa y siete en que el Profeta Rey invita a todas las naciones a
cantar al Dios de Israel, pues los prodigios obrados con su omnipotencia a
favor de su pueblo. La alegría de que se muestra tan poseída la Iglesia en la
Liturgia de todo el Tiempo Pascual, no creemos hallarla de un modo absoluto en
la presente vida, no; la verdadera felicidad solamente la poseeremos en el
cielo.
Por
eso nos exhorta la Iglesia en la Colecta a que tengamos fijos nuestros
corazones en los verdaderos goces de la Gloria., aun medio de las constantes
mudanzas de la presente vida. Del cielo, nos advierte el Apóstol Santiago en la
Epístola, es de donde nos viene todo son perfecto.
De
Dios que nos ha dado la vida de la gracia lo mismo que la vida natural, hemos
de esperar todos los verdaderos bienes. Para que nuestra esperanza sea más
sólida, hemos de apartarnos de todo cuanto pueda manchar nuestra alma,
recibiendo con docilidad la palabra divina, pues ella, como nos advierte el
mismo Apóstol puede salvar nuestras almas.
Siendo
estas domínicas como una preparación para la Ascensión, el Evangelio nos
recuerda las últimas amonestaciones de Jesucristo a sus Apóstoles, aquellas
palabras de inefable consuelo que brotaron de Corazón divino antes de separarse
de aquellos a quienes tanto amaba.
INTROITO Salm. 97.1,2,1.
Cantáte
Dómino cánticum novum, allelúja: quia mirabília fecit Dóminus, allelúja: ante
conspéctum géntium revelávit justítiam suam, allelúja, allelúja, allelúja. V/. Salvávit sibi déxtera ejus: et bráchium
sanctum ejus. V/. Glória Patri et Filio et
Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula
saeculorum. Amén.
|
Cantad
al Señor un cántico nuevo, aleluya; porque ha hecho
maravillas el Señor, aleluya; ha manifestado su justicia ante las naciones,
aleluya, aleluya, aleluya. V/. Su
diestra y su santo brazo le han dado la victoria. V/. Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu
Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
|
COLECTA
Vivir como bautizados, fieles a
Dios, en esta difícil vida, no es posible sino con la ayuda de la gracia de
Dios.
Deus,
qui fidélium mentes uníus éfficis voluntátis: da pópulis tuis id amáre quod
prǽcipis, id desideráre quod promíttis; ut inter mundánas varietátes ibi
nostra fixa sint corda, ubi vera sunt gáudia. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
|
Oh
Dios, que das a las almas de los fieles un solo querer, concede a tus pueblos amar tus mandatos y
ansiar tus promesas, para que entre los halagos del mundo tengamos fijos nuestros
corazones allí donde están los verdaderos goces. Por nuestro Señor
Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo
y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
|
EPÍSTOLA Santiago 1, 17-21
Nada mejor haría el hombre que dejarse moldear por Dios, que ha
emprendido y prosigue en él esta gran obra. Después de crearnos, nos ha
redimido; no queda sino purificar nuestra vida y recibir la palabra celestial
en lo más íntimo de nuestras almas.
Léctio
Epístolæ beáti Jacóbi Apóstoli.
Caríssimi:
Omne datum óptimum, et omne donum perféctum desúrsum est descéndens a Patre
lúminum, apud quem non est transmutátio, nec vicissitúdinis obumbrátio.
Voluntárie enim genuit nos verbo veritátis, ut simus initium áliquod creatúræ
eius. Scitis, fratres mei dilectíssimi. Sit autem omnis homo velox ad
audiéndum: tardus autem ad loquéndum, et tardus ad iram. Ira enim viri
iustítiam Dei non operátur. Propter quod abjicientes omnem inmundítiam, et
abundántiam malítiæ, in mansuetúdine suscípite ínsitum verbum quod potest
salváre ánimas vestras.
|
Lectura
de la Carta del Apóstol Santiago.
Carísimos:
Toda dádiva preciosa y todo don perfecto de arriba viene del Padre de las
luces, en quien no cabe mudanza ni sombra de variación. Porque de su voluntad
nos ha engendrado con la palabra de la verdad, a fin de que seamos como las
primicias de su creación. Bien lo sabéis, hermanos míos muy queridos. Y así
sea todo hombre pronto para escuchar, pero comedido en el hablar y refrenado
en la ira. Porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios. Por lo cual,
dando de mano a toda inmundicia y exceso vicioso, recibid con docilidad la
divina palabra, que ha sido como ingerida en
vosotros, y que
puede salvar vuestras almas.
|
ALELUYA PASCUAL. Salmo
117, 6. Romanos 6, 9
En Pascua, omitido el
gradual, se dice:
Allelúja,
allelúja. V/. Déxtera Dómini fecit virtútem: déxtera Dómini exaltávit me. Allelúja. V/. Christus resúrgens ex mórtuis, jam non
móritur: mors illi ultra non dominábitur. Allelúja.
|
Aleluya,
aleluya V/. La diestra del Señor ha hecho prodigios; la diestra del Señor me
ha salvado. Aleluya, V/. Cristo, resucitado de entre los muertos, ya no
muere; la muerte no tendrá ya dominio sobre él. Aleluya
|
EVANGELIO
Juan 16, 5-14
El Espíritu Santo revela a los fieles la autenticidad de la
misión de Cristo y el sentido de su redención: denunciando el pecado del mundo
que no ha querido creer en Cristo, mostrando que Jesús ha sido el único Justo,
afirmando que ha resucitado y subido por virtud divina a los cielos.
Sequéntia
sancti Evangélii secúndum Joánnem.
In
illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: “Vado ad eum qui misit me: et nemo
ex vobis intérrogat me: Quo vadis? Sed quia hæc locútus sum vobis tristítia
implévit cor vestrum. Sed ego veritátem dico vobis: éxpedit vobis ut ego
vadam: si enim non abíero Paráclitus non véniet ad vos: si autem abíero,
mittam eum ad vos. Et, cum vénerit ille árguet mundum de peccáto, et de
justítia, et de judício. De peccáto quidem, quia non creddidérunt in me: de
justítia vero, quia ad Patrem vado, et iam non vidébitis me: de judício
autem, quia princeps hujus mundi jam judicátus est. Adhuc multa hábeo vobis
dícere: sed non potéstis portáre modo. Cum autem vénerit ille Spíritus
veritátis docébit vos omnem veritátem. Non enim loquétur a semetípso: sed
quæcúmque áudiet loquétur, et quæ ventúra sunt, annuntiábit vobis. Ille me
clarificábit: quia de meo accípiet: et annuntiábit vobis.
|
Lectura
del Santo Evangelio según san Juan.
En
aquel tiempo: Dijo Jesús a sus discípulos: voy a aquél que me ha enviado, y
ninguno de vosotros me pregunta: ¿A dónde vas? Mas porque os he dicho estas
cosas, se ha llenado de tristeza vuestro corazón. Pero os digo la verdad: Os
conviene que yo me vaya; que si no me voy, no vendrá a vosotros el
Consolador; pero si me voy, os le enviaré. Y cuando venga él,
convencerá al mundo en orden al pecado, en orden a la justicia y en orden al
juicio. En orden al pecado por cuanto no han creído en mí; respecto a la
justicia, porque me voy al Padre, y ya no me veréis; y tocante al juicio,
porque ya ha sido juzgado el príncipe de este mundo. Aún tengo otras muchas
cosas que deciros;
mas por ahora no podéis comprenderme.
Mas cuando venga el Espíritu de verdad, él os enseñará todas las verdades; pues no hablará por sí,
sino que dirá las cosas que habrá oído, y os anunciará las venideras. Él me
glorificará a mí, porque recibirá de lo mío, y os lo anunciará.
|
Se dice Credo
OFERTORIO Salmo
65,1-2.16.
Jubiláte
Deo, univérsa terra, psalmum dícite nómini ejus: veníte et audíte, et narrábo
vobis, omnes qui timétes Deum, quanta fecit Dóminus ánima meæ, allelúja.
|
Cante
a Dios toda la tierra; cantad la gloria de su nombre. Venid y oíd vosotros,
todos los que teméis a Dios, y os contaré cuán grandes cosas ha hecho el
Señor a mi alma, aleluya.
|
SECRETA
Deus,
qui nos per hujus sacrifícii veneránda commércia, unius summæ divinitátis
partícipes effecísti: presta quǽsumus; ut sicut tuam cognóscimus veritátem
sic eum dignis móribus assequámur.Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum,
qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,
|
Oh
Dios! Que por la sagrada recepción de este sacrificio nos has hecho
partícipes de tu soberana divinidad, concede, te suplicamos, que después de
haber conocido tu verdad, podamos conseguirla con dignas costumbres. Por
nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios
|
PREFACIO
PASCUAL
Vere
dignum et justum est, aequum et salutare: Te quidem, Domine, omni tempore,
sed in in hoc potissimum gloriosius praedicare, cum Pascha nostrum immolatus
es Christus. Ipse enim verus es Agnus, qui abstulit peccata mundi. Qui mortem
nostram moriendo destruxit, et vitam resurgendo reparavit. Et ideo cum
Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia
caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:
|
Verdaderamente
es digno y justo, debido y saludable, que en todo tiempo, Señor, te alabemos;
pero principalmente con mayor magnificencia en éste tiempo, en que Jesucristo
inmolado es, nuestra Pascua. Porque Él es el verdadero Cordero que quita los
pecados del mundo. El cual muriendo, destruyó nuestra muer te, y resucitando,
reparó nuestra vida. Por esto, con los Ángeles y Arcángeles, con los Tronos y
Dominaciones, y con toda la milicia del ejército celestial, can tamos un
himno a tu gloria, diciendo sin cesar:
|
COMUNIÓN Juan 16, 8
Cum
vénerit Paráclitus Spíritus veritátis, ille árguet mundum de peccáto, et de
justítia, et de judício, allelúja, allelúja.
|
Cuando
venga el Espíritu Consolador convencerá al mundo en orden al pecado, a la justicia y al
juicio, aleluya, aleluya.
|
POSCOMUNIÓN
Adesto
nobis, Dómine Deus noster; ut per hæc, quæ fidéliter súmpsimus, et purgémur a
vítiis, et a perículis ómnibus eruámur. Per Dominum Jesum Christum, Filium
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
|
Asístenos,
Señor Dios nuestro, para que los misterios que con fe hemos recibido, nos
purifiquen de nuestras culpas y nos libren de todos los peligros. Por nuestro
Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu
Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
|
FOLLETO BILINGÜE EN PDF (mas abajo)
ORDINARIO Y PROPIO MISA REZADA
GUÍA DE LOS FIELES PARA LA SANTA MISA CANTADA
ORDINARIO Y PROPIO MISA REZADA
GUÍA DE LOS FIELES PARA LA SANTA MISA CANTADA
PROPIOS MP3
COMENTARIO DEL CARD. SCHUSTER
SUGERENCIAS PARA LA HOMILÍA SERMÓN DE SAN ANTONIO DE PADUA
COMENTARIOS AL EVANGELIO
Homilía de maitines ERAN CONSOLADOS CON SU PRESENCIA. San Agustín
LA OBRA DEL ESPÍRITU SANTO. Santo Tomás de Villanueva
LA REVELACIÓN DE LA VERDA. Santa Teresa de Jesús
Benedicto XVI - LA OBRA DEL ESPÍRITU SANTO
4th Sunday after Easter
Introit • Score Video Mp3 Organist • Cantate Domino
Mode VIII psalm tone for 1st & 2nd Alleluia (PDF)
1st Alleluia • Score Video Mp3 Organist • Dextera Dei
2nd Alleluia • Score Video Mp3 Organist • Christus resurgens
Offertory • Score Video Mp3 Organist • Jubilate Deo universa terra (SHARED)
Communion • Score Video Mp3 Organist • Dum venerit Paraclitus
PARTITURAS DE LAS ORACIONES Y LECTURAS
GRABACIONES DE LAS LECTURAS
I Vísperas
COMENTARIO DEL CARD. SCHUSTER
SUGERENCIAS PARA LA HOMILÍA SERMÓN DE SAN ANTONIO DE PADUA
COMENTARIOS AL EVANGELIO
Homilía de maitines ERAN CONSOLADOS CON SU PRESENCIA. San Agustín
LA OBRA DEL ESPÍRITU SANTO. Santo Tomás de Villanueva
LA REVELACIÓN DE LA VERDA. Santa Teresa de Jesús
Benedicto XVI - LA OBRA DEL ESPÍRITU SANTO
4th Sunday after Easter
Introit • Score Video Mp3 Organist • Cantate Domino
Mode VIII psalm tone for 1st & 2nd Alleluia (PDF)
1st Alleluia • Score Video Mp3 Organist • Dextera Dei
2nd Alleluia • Score Video Mp3 Organist • Christus resurgens
Offertory • Score Video Mp3 Organist • Jubilate Deo universa terra (SHARED)
Communion • Score Video Mp3 Organist • Dum venerit Paraclitus
PARTITURAS DE LAS ORACIONES Y LECTURAS
![]() | ![]() | Epístola |
![]() | ![]() | EVANGELIO |


